您现在的位置:培训资讯 >>  培训公告

培训公告

新版《汉语拼音正词法基本规则》10月1日已实施

发布时间:2013-10-08 来源于:声动培训

随着国际化的发展,中国与世界的沟通越发频繁,受到国际文化的影响也越来越多,导致了国内语言文化混乱的现象。

      随着国际化的发展,中国与世界的沟通越发频繁,受到国际文化的影响也越来越多,导致了国内语言文化混乱的现象,最常见的像姓名拼音的混乱书写,大小写错误、姓名颠倒以及音节连接错误等等。为了进一步强化国人对于汉字拼音的正确书写,教育部语言文字标准审定委员会最终确定了新版《汉语拼音正词法基本规则》,并与10月1日开始实行。

 

文章配图

 

  据了解,原有的《汉语拼音正词法基本规则》,是上世纪90年代中期由国家语委组织研制、国家质量技术监督局发布的国家标准。随着社会语言生活的发展变化,2006年,教育部、国家语委根据国家标准委要求开始组织专家对原标准进行修订,内容包括分词连写规则、人名地名拼写规则、大写规则、标调规则、移行规则、标点符号使用规则、变通规则。该标准适用于文化教育、编辑出版、中文信息处理等领域的汉语拼音拼写。

 

  南京市语文研究员洪老师告诉记者,新版的《汉语拼音正词法基本规则》明确规定,姓名必须姓在前、名在后,复姓连写,姓和名的首字母大写,双姓两个字的首字母都大写,如:Li Hua(李华)、Zhang DaWei(张大伟)。但人名与职务合写时,职务不得大写,如:Wang buzhang(王部长)、Li xiansheng(李先生)。

 

  “这些知识常常被大家忽略,语文的知识点教学中也并不是很重要的部分,高考这几年基本没有涉及,但在实际应用中却常常用到,有的时候南京的学生参加国际性的比赛也会碰到这样的困惑,到底我的名字该怎么拼写。现在有了这样的规定就有了一个全国统一规则,不会因无序造成混乱。”记者了解到,事实上汉语拼音统一“姓在前名在后”的规定已经是一个老话题。根据中国文字改革委员会1976年修订并经国务院批准颁布的《中国人名汉语拼音字母拼写法》,以及国家技术监督局1996年颁布实施的《汉语拼音正词法基本规则》,中国人名译名一律使用汉语拼音,姓在前,名在后;姓和名分写,姓和名的开头字母均须大写。

 


  中国学生:外企求职时把姓写在名后

  南京大学金融专业研一学生小刘告诉记者,在求职过程中他申请外企职位时,需要用汉语拼音填写自己的姓名。“我还真不知道有这样一个新规定,当时我写的时候出于尊重对方要求的考虑,把自己的姓氏写在名字的后面。但是如果去国内企业求职时,我还是会按照我们自己的习惯把姓氏写在前面。”南京大学法学专业学生小王说,办银行卡或者是订机票的时候就是按照自己的习惯顺着写的,但是在国外会适应别人的环境书写自己的姓名。

 

 

  外国留学生:书写遵循“国际惯例”

  记者了解到,西方国家大都是名在前姓在后,但是也有例外,匈牙利人的姓名排列就与我国人名相似,也是姓在前名在后。而在亚洲,受中国文化辐射范围的许多国家,如日本、韩国、缅甸、越南、蒙古等都是姓在前名在后。南京大学一位韩国留学生告诉记者,在韩国基本上每个人都有自己的汉语名字,人们在用韩文或是中文书写自己的名字时,都是把姓氏写在前面。“在用英文书写自己的名字时,我习惯把姓氏写在名字的后面。”而一位日本留学生说。

 

 

  网友热议

  姓名汉语拼音书写必须“姓在前、名在后”的规定一出台,引起社会广泛热议,很多网友纷纷发表观点。

  支持方:中国人不应学洋名

  “强烈支持,是中国人学什么洋名我儿女的名字就是姓、辈、名。连辈分都不能丢掉,这是文化传统的传承。不然,中国人以后可能连中文名都没有了。”

  “别老拿所谓的国际惯例说事,也别啥事都将就外国人的习惯。让老外逐步明白我们的传统,尊重我们的传统,理解我们的传统,习惯我们的传统。”

  “我支持国家的规定。中国人就是要有姓、辈、名、字。就算辈跟字丢了,也应该让姓在名前面,那才是中国人的姓名。”

  反对方:名前姓后是国际标准

  “字符的书写讲究的是方便性和习惯性,与别人沟通的书写则讲究通俗易懂。改革开放这么多年,国与国之间的沟通越来越频繁,为了更好地沟通,书写的方式略有改变也是很正常的。就因为如此要硬性改变,谈何与国际接轨”

  “写汉语拼音的时候把自己的姓全部大写不就行了,比如说张婷写成Ting Zhang, 这样外国人中国人就都知道了。前面后面有什么区别”

  “国内交流用不着拼音姓名,国际交流名前姓后是通用标准,此规定似乎是在为和外星人交流做准备。”

 

  ■专家观点

  公开规则更适用于公开出版物

  教育学者、21世纪教育研究院副院长熊丙奇认为《拼写规则》可以出台,但适用范围不是强制要求每个公民,而应是图书、期刊、报纸、电视等出版机构、新闻机构,以及对外交往的文书、国际学术会议等。事实上,现在出现人名汉语拼音拼写的混乱,不在于日常生活,而在于公开出版物、公开场合中,没有统一规则。从公民个体看,使用怎样的人名汉语拼音拼写办法,是个人的权利,只要不影响日常生活即可。而且从约定俗成看,为交往方便,没有规则,大家也是乐于采取彼此接受的拼写方法的,对于已经习惯的方法,没有必要修改。

 

 

  ■新闻延伸

  《规则》对国内出版物有正词正音功能

  此次新修订的《汉语拼音正词法基本规则》适用于文化教育、编辑出版、中文信息处理等领域,对于很多国内出版物有正词正音、便于识读的功能。与原先的《汉语拼音正词法基本规则》相比,新修订的规则增加了在某些场合专有名词的所有字母均可大写且不标声调的规定,如:WANGFUJINGDAJIE(王府井大街)。还比如,补充了“汉字数字用汉语拼音拼写、阿拉伯数字则仍保留阿拉伯数字写法”的规定,如:èr1íng1íngbānián(二〇〇八年)、635fēnjī(635分机)。

 

  长期从事汉语拼音教学与研究的上海师范大学中文系教授尤敦明说,实行了半个多世纪的《汉语拼音方案》及后来国家公布的拼音正词规则,最重要也最普遍的意义就是正音,面对不能识读的汉字,加注拼音后就能立即念准确。而且,用拼音书写时如何区分大小写、如何连接等,也的确需要一个全国统一规则,不能因无序标注造成混乱。